El pasado lunes sucumbí a los encantos de este señor: durante la conferencia que dio en el curso de Creación Literaria y Edición quedé fascinadísima con su persona y su magistral manera de exponer el tema del que vino a hablarnos. Se trata del poeta, traductor, filólogo... Francesc Parcerisas. Este estupendísimo señor nos lo contó todo sobre el poco valorado oficio del traductor, ese ser invisible del que apenas se conoce el nombre. La verdad es que pensé que sería un rollazo la exposición, pero poco a poco me fue cautivando. Y no sólo a mí. Mi compañera de clase también quedó fascinada con él. Yo pensé que era un inequívoco signo de mi adultez el que me resultara tan atractivo un señor de 65 años, pero mi compi acaba de cumplir los 26 y estaba extasiada escuchando, y mirando también :).
La cosa no era para menos. Parcerisas lleva muchos años en el oficio. Compartió con nosotros los entresijos, trucos, secretos... Por si fuera poco, la gran revelación: se trata de la persona que tradujo "El señor de los Anillos" al catalán, o sea, una eminencia en lo suyo. Además de contarnos mil curiosidades de su trabajo en este libro nos trajo parte del material que le había servido para traducirlo: las fichas de los personajes, las libretas con las convenciones o criterios que decidió aplicar, etc, etc, etc. Todo un lujo poder disfrutar de una clase con un profesional como él... además de alegrarnos la vista :).
2 comentarios:
Conec Francesc Parcerisas de poeta i comentant poesia. Sempre s´explica de manera molt clara i didàctica. Es fa escoltar.
Tinc alguns dels seus llibres de poesia, p.e.
Dos dies més de sud
El teu apunt encomana l´entusiasme.
Espero que ja no et faci mal la mà.
Imma
Hola, Imma!!
Va ser fantàstic, de veritat. És un home molt atractiu però sobre tot és un gran comunicador, senzill, proper i ho va fer tot molt interessant. Et ben asseguro que em pensava que seria molt avorrit però va ser tot el contrari. Un veritable luxe.
La mà va poc a poc però bé, una abraçada.
Publicar un comentario